Donate
lunedì 2 settembre 2019
domenica 1 settembre 2019
Cast Poetry in the Footsteps of a Woman Who Is Walking di Elisa Longo (i Quaderni del Bardo Edizioni per Amazon)
Cast Poetry in the Footsteps of a Woman Who Is Walking (“I quaderni del
Bardo Edizioni”, August 2018, e-book) is the title of Elisa Longo’s
first book of poetry, and it’s just enough to evoke the author’s
poetics: poetry doesn’t only mean “to make”– the Greek verb ποιέω
(poiéo) –, it also means “to be”, and not only an idea, an image, an
emotion recalled by a spot of color on paper, but much more, it’s an
object on fire that must be handled, it’s a thing that scratches, blows
and cuts and eventually, maybe, it makes you fall in love in the way one
of Marina Abramović’s performances can.
Elisa Longo’s lines have the long breath of wheat which ripens at every new reading. They are soft like the flour which makes bread rise. They are also rough as an iron blade which is rusting under the rain, the sickle with no handle which has just reaped the field. But that blade is already blunt and described in the minutest of details, it’s a free line but forced by the limits of its own body, and palpable as the flesh which wants to blow up in the mind for falling back new in the hands. This book is a journey into the world of a dynamic and fundamental poetess; Elisa Longo’s lines are a boiling magma, a river of words in ongoing transformation; as a whole they are objective sedimentations taking on density and give us the weight of their presence without any compromise; they are the reflection of their own author, as her significant epigraph explains.
From the Introduction signed by Riccardo Giuseppe Mereu
On encountering Elisa Longo’s poems, the collection title makes an energetic first impression: poetry is cast into a woman’s footstep. Poetry, therefore, is something concrete, which doesn’t need handling with care. Quite the contrary: it needs (or shall we say ‘it gives’?) strength. Energy. Life. And it is cast into a woman’s footstep. This woman is walking. In the poet’s view, women are the future: thus, this future is definitely on the go.
Just like trees do, these poems look upwards, towards the sky, towards Life. They show the poet’s soul, and touch the reader’s.
On a final note, let us go back to the collection title, to poetry cast into a woman’s footstep. The English language gives it an added value: true, we can cast objects. But somebody (poets, certainly) can also cast a spell. Let us then surrender to the magic of the title, and see where these poetic footsteps lead us.
From the Postscript signed by Raffaella Ticozzi
Photo cover Joe Beck on unsplash
Cura editorial Valentina Sansò
Elisa Longo’s lines have the long breath of wheat which ripens at every new reading. They are soft like the flour which makes bread rise. They are also rough as an iron blade which is rusting under the rain, the sickle with no handle which has just reaped the field. But that blade is already blunt and described in the minutest of details, it’s a free line but forced by the limits of its own body, and palpable as the flesh which wants to blow up in the mind for falling back new in the hands. This book is a journey into the world of a dynamic and fundamental poetess; Elisa Longo’s lines are a boiling magma, a river of words in ongoing transformation; as a whole they are objective sedimentations taking on density and give us the weight of their presence without any compromise; they are the reflection of their own author, as her significant epigraph explains.
From the Introduction signed by Riccardo Giuseppe Mereu
On encountering Elisa Longo’s poems, the collection title makes an energetic first impression: poetry is cast into a woman’s footstep. Poetry, therefore, is something concrete, which doesn’t need handling with care. Quite the contrary: it needs (or shall we say ‘it gives’?) strength. Energy. Life. And it is cast into a woman’s footstep. This woman is walking. In the poet’s view, women are the future: thus, this future is definitely on the go.
Just like trees do, these poems look upwards, towards the sky, towards Life. They show the poet’s soul, and touch the reader’s.
On a final note, let us go back to the collection title, to poetry cast into a woman’s footstep. The English language gives it an added value: true, we can cast objects. But somebody (poets, certainly) can also cast a spell. Let us then surrender to the magic of the title, and see where these poetic footsteps lead us.
From the Postscript signed by Raffaella Ticozzi
Photo cover Joe Beck on unsplash
Cura editorial Valentina Sansò
Info link
https://www.amazon.it/Footsteps-Walking-Quaderni-Edizioni-English-ebook/dp/B07N5P9937/ref=sr_1_39?__mk_it_IT=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&keywords=stefano+donno&qid=1565725100&s=books&sr=1-39
sabato 31 agosto 2019
6 Ways to Support Immune Health: Does CBD Help? | Made By Hemp
6 Ways to Support Immune Health: Does CBD Help? | Made By Hemp: Nobody likes getting sick. Especially over the Holidays. Stay healthy this year with these 6 tips and learn how CBD can support the immune system.
Nei tuoi arcobaleni ... e altre poesie: Nuova Edizione Artist's Edition di Marcello Buttazzo (I Quaderni del Bardo Edizioni di Stefano Donno per Amazon)
E allora, ogni volta che leggo nuovi (e vecchi) versi di Marcello
Buttazzo, mi tocca (oltre tutto) pormi delle domande e cercare le
risposte. Alcune le ho trovate e sono rinvenibili nelle varie volte che
di lui e del suo poetare mi sono (da dilettante: ossia – repetita juvant
– per diletto) occupato. Qui potrei, a proposito della poesia di
Marcello Buttazzo, rinverdire (o, se preferite, dire altrimenti) quel
che già ho detto e scritto e del divenire di quel che già ho detto e
scritto (oltre che dell’in progress del Nostro), ma ripetermi (lo
sapete, vero?) non m’è mai piaciuto… Altre (risposte) dovrei (vorrei,
potrei…) cercare adesso, dopo la lettura de Nei tuoi arcobaleni, ma non
voglio discettare di questa nuova (vecchia) raccolta di versi in modo
canonico (l’ho mai fatto?). Antonio Errico, durante una presentazione
d’un libro (non ricordo quale), diversi anni addietro, ebbe a dire
(riferendosi alla scrittura in generale…) che in fondo si scrive sempre
della stessa ‘cosa’. È il mio stesso vedere. (dalla prefazione di Vito
Antonio Conte)
Marcello Buttazzo è nato a Lecce e vive a Lequile, nel
cuore della Valle della Cupa salentina. Ha studiato Biologia con
indirizzo antropologico all’Università “La Sapienza” di Roma. Ha
pubblicato le opere “Canto intimo” (raccolta di note e poesie),
“Considerazione Canti” (raccolta di articoli e poesie), “Clandestino
d’amore” (raccolta di poesie) per Manni Editori, la silloge poetica
“Altro da Sé”. Nel 2007, ha pubblicato la raccolta di poesie “Alba”
(L’Autore Libri Firenze) e “Nei giardini dell’anima” (Manni Editori).
Nel 2008, la raccolta di poesie “Di rosso tormento” (Calcangeli
Edizioni) e, nel 2009, la raccolta poetica “Per strada”(Calcangeli
Edizioni). Nel 2010, la silloge “Serenangelo” (Manni Editori); nel 2012,
la raccolta di poesie “E ancora vieni dal mare” (Manni Editori); nel
2015, la silloge poetica “E l’alba?”( Manni Editori). Nel 2016, la
raccolta poetica “Origami di parole” (Pensa Editori). Nel 2018, la
raccolta poetica “Verranno rondini fanciulle” (i Quaderni del Bardo
Edizioni). Per i Quaderni del Bardo, ha pubblicato nell’estate 2008
l’ebook la raccolta di poesie “Mari che non conobbi”, in vendita su
Amazon. È in uscita per i Quaderni del Bardo la raccolta di poesie “Nei
tuoi arcobaleni”. In copertina e all'interno cura editoriale di Giuseppe Mauro
Info link
https://www.amazon.it/Nei-tuoi-arcobaleni-altre-poesie/dp/1087197538/ref=sr_1_16?__mk_it_IT=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&keywords=stefano+donno&qid=1565853842&s=books&sr=1-16
Iscriviti a:
Post (Atom)